Wibowo, Nathania Claresta (1646007) (2020) Analisis Kesepadanan Makna dan Ketidaksepadanan Makna Hasil Terjemahan Slang Webtoon Kosan 95 dalam Bahasa Mandarin. Undergraduate thesis, Universitas Kristen Maranatha.
|
Text
1646007_Abstract_TOC.pdf - Accepted Version Download (638Kb) | Preview |
|
|
Text
1646007_Chapter1.pdf - Accepted Version Download (621Kb) | Preview |
|
Text
1646007_Chapter2.pdf - Accepted Version Restricted to Registered users only Download (850Kb) |
||
Text
1646007_Chapter3.pdf - Accepted Version Restricted to Registered users only Download (7Mb) |
||
|
Text
1646007_Conclusion.pdf - Accepted Version Download (587Kb) | Preview |
|
|
Text
1646007_Cover.pdf - Accepted Version Download (633Kb) | Preview |
|
|
Text
1646007_References.pdf - Accepted Version Download (580Kb) | Preview |
Abstract
Skripsi ini membahas tentang analisis kesepadanan makna dan ketidaksepadanan makna hasil terjemahan slang Webtoon Kosan 95 dalam bahasa Mandarin. Menerjemahkan kata slang sendiri menjadi suatu tantangan bagi penerjemah untuk menemukan padanan kata yang tepat agar menghasilkan kesepadanan makna, namun seringkali kata-kata slang yang diterjemahkan memiliki makna yang kurang tepat dengan bahasa sumber atau bahkan menunjukkan adanya ketidaksepadanan makna dengan bahasa sumber. Tujuan penelitian ini yaitu untuk melihat kata-kata terjemahan slang yang memiliki kesepadanan makna dan ketidaksepadanan makna serta strategistrategi yang digunakan oleh penerjemah untuk menghasilkan kesepadanan makna dan strategi yang disarankan penulis untuk memperbaiki hasil terjemahan. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data adalah percakapan karakter dari Webtoon Kosan 95 yang di dalamnya terdapat kata-kata slang dan hasil terjemahan dalam bahasa Mandarin. Dalam menganalisis penulis menggunakan teori Baker terkait dengan strategi mengatasi ketidaksepadanan makna. Dengan total 51 episode ditemukan 33 kata-kata slang yang memiliki 21 kata menunjukkan kesepadanan makna dan 12 kata menunjukkan ketidaksepadanan makna.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Penerjemahan, slang, kesepadanan makna, ketidaksepadanan makna, Webtoon, Kosan 95 |
Subjects: | P Language and Literature > PN Literature (General) |
Divisions: | Faculty of Letters > 46 Chinese Department |
Depositing User: | Perpustakaan Maranatha |
Date Deposited: | 26 Oct 2022 03:58 |
Last Modified: | 26 Oct 2022 03:58 |
URI: | http://repository.maranatha.edu/id/eprint/30934 |
Actions (login required)
View Item |