Perbedaan Makna Kata Penghubung Bahasa Mandarin "Buguan" dan Jinguan" dalam Bahasa Indonesia

Wardhana, Henry Sani (0346901) (2015) Perbedaan Makna Kata Penghubung Bahasa Mandarin "Buguan" dan Jinguan" dalam Bahasa Indonesia. Undergraduate thesis, Universitas Kristen Maranatha.

[img]
Preview
Text
1346901_Abstract_TOC.pdf - Accepted Version

Download (256Kb) | Preview
[img] Text
1346901_Apendices.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (229Kb)
[img]
Preview
Text
1346901_Chapter1.pdf - Accepted Version

Download (247Kb) | Preview
[img] Text
1346901_Chapter2.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (430Kb)
[img] Text
1346901_Chapter3.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (412Kb)
[img] Text
1346901_Chapter4.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (392Kb)
[img]
Preview
Text
1346901_Conclusion.pdf - Accepted Version

Download (237Kb) | Preview
[img] Text
1346901_Cover.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (587Kb)
[img]
Preview
Text
1346901_References.pdf - Accepted Version

Download (244Kb) | Preview

Abstract

Skripsi ini membahas perbedaan makna kata penghubung bahasa Mandarin “ b ùguǎn ” ( 不管 ) dan “ j ǐnguǎn ” ( 尽管 ) ke dalam bahasa Indonesia, yang mana penelitian ini menitikber atkan pada perbedaan makna dan penggunaannya dalam kalimat. Metode penelitian yang digunakan penulis adalah studi literatur dan deskriptif kualitatif. Di dalam Skripsi ini, penulis mencari contoh kalimat dalam bahasa Mandarin dan dalam bahasa Indonesia, me nterjemahkannya, kemudian menganalisisnya. Kesimpulan yang didapat ialah kata penghubung “ bùguǎn ” ( 不管 ) dan “ jǐnguǎn ” ( 尽管 ) memiliki karakteristik masing - masing dan akan berbeda jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Solusi nya ialah pembelajar harus dapat memahami karakteristik kata penghubung “ bùguǎn ” ( 不管 ) dan “ jǐnguǎn ” ( 尽管 ) serta kata penghubung yang semakna dalam ba hasa Indonesia, memahami pasangan klausa nya, serta harus mampu memahami manfaat pengetahuan perbedaan makna kata penghubung dari kedua bahasa ini dalam kedudukannya pada segi silang budaya.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Uncontrolled Keywords: perbedaan makna, k ata penghubung, “bùgu ǎn”, “jǐnguǎn” bahasa Indonesia, bahasa Mandarin
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Faculty of Letters > 46 Chinese Department
Depositing User: Perpustakaan Maranatha
Date Deposited: 05 Nov 2015 06:15
Last Modified: 05 Nov 2015 06:15
URI: http://repository.maranatha.edu/id/eprint/16777

Actions (login required)

View Item View Item