Analysis of Code-Switching by the Lecturer of Grammar: Adjective Patterns Class at the English Department Faculty of Letters, Maranatha Christian University February 2012 - June 2012

Budiyanti, Linda (0841007) (2013) Analysis of Code-Switching by the Lecturer of Grammar: Adjective Patterns Class at the English Department Faculty of Letters, Maranatha Christian University February 2012 - June 2012. Other thesis, Universitas Kristen Maranatha.

[img]
Preview
Text
0841007_Abstract_TOC.pdf - Accepted Version

Download (62Kb) | Preview
[img] Text
0841007_Appendices.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (447Kb)
[img]
Preview
Text
0841007_Chapter1.pdf - Accepted Version

Download (154Kb) | Preview
[img] Text
0841007_Chapter2.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (240Kb)
[img] Text
0841007_Chapter3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (285Kb)
[img]
Preview
Text
0841007_Conclusion.pdf - Accepted Version

Download (201Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0841007_Cover.pdf - Accepted Version

Download (92Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0841007_References.pdf - Accepted Version

Download (179Kb) | Preview

Abstract

Di dalam tugas akhir ini saya menganalisis alih kode (code-switching) yang termasuk dalam kajian Sosiolinguistik. Alih kode terjadi karena adanya pengalihan dari satu bahasa ke bahasa yang lain. Dalam hal ini, dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Teori alih kode yang saya pergunakan adalah teori Liu Ai Chun, Anna Flyman Mattson dan Niclas Burenhult. Kemudian, saya menganalisis topik ini lebih lanjut dengan mengklasifikasikannya menurut alasan atau tujuan si penutur. Untuk penerapan teori tersebut di atas, saya menganalisis sejumlah data dari perkuliahan Grammar: Adjective Patterns pada periode bulan Februari 2012-Juni 2012. Berdasarkan sejumlah data yang saya peroleh, saya menemukan banyak alih kode yang diucapkan oleh si penutur. Dari berbagai data yang saya analisis, saya menemukan bahwa fungsi yang paling sering digunakan adalah fungsi repetitif. Penutur menggunakan fungsi tersebut jika ada kata atau kalimat yang mengandung arti yang sama dengan mengucapkannya dalam dua bahasa yang berbeda. Tujuan si penutur biasanya adalah untuk mempertegas kata atau kalimat saat si penutur menjelaskan materi kepada mahasiswa.

Item Type: Thesis (Other)
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Faculty of Letters > 41 English Department
Depositing User: Perpustakaan Maranatha
Date Deposited: 27 Jan 2015 05:49
Last Modified: 27 Jan 2015 06:03
URI: http://repository.maranatha.edu/id/eprint/9653

Actions (login required)

View Item View Item