Analisis Penggunaan Kalimat Tak Langsung Dalam Bahasa Jepang (Kajian Sintaksis dan Semantik)

Rachmi A.S., Suci ( 0342040 ) (2008) Analisis Penggunaan Kalimat Tak Langsung Dalam Bahasa Jepang (Kajian Sintaksis dan Semantik). Other thesis, Universitas Kristen Maranatha.

[img]
Preview
Text
0342040_Abstract_TOC.pdf - Accepted Version

Download (205Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0342040_Appendices.pdf - Accepted Version

Download (197Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0342040_Chapter1.pdf - Accepted Version

Download (251Kb) | Preview
[img] Text
0342040_Chapter2.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (283Kb)
[img] Text
0342040_Chapter3.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (357Kb)
[img]
Preview
Text
0342040_Conclusion.pdf - Accepted Version

Download (253Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0342040_Cover.pdf - Accepted Version

Download (274Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0342040_References.pdf - Accepted Version

Download (185Kb) | Preview

Abstract

日本語における間接引用の用法の分析 ( 統語論と意味論の考察 ) 序論 引用すると言うことは、ある発言の場ないしは思考の場で成立し た発言や思考を、それとは別の発言の場において再現するということである。 ( 鎌田、2000 : 15 ) 間接引用は引用の形式に入る。日本語では間接引用とは報告者と 他の報告者のスピーチであり、報告の発話場面に位置するものであると言う。 ( 鎌田、2000 : 91 ) 間接引用の用法は: ~と言う、~と思う、~と聞く、~と書く、~ と考えるという間接標識によって閉示される。次にそれぞれの形と意味を網 羅する。 1. ~と言う = mengatakan bahwa 2. ~と思う = berpikir bahwa 3. ~と聞く = mendengar bahwa 4. ~と書く = tertulis bahwa 5. ~と考える = berpikir atau berpendapat bahwa 本論 間接引用は五つの間接摽識野カテゴリを持っている。それらは次 の通である。 1. ~と言う 例文 : 日本の出版会では、小説などの単行本が 100 万部を超えると、 大 ベストセ ラーと言われている。 意味 : 上の例文の「~と言われている」は「dikatakan bahwa 」という 意味である。 2. ~と思う 例文 : 実は自分の郷里、四国高知に美術館を建てたいと思っているん です。 意味 :上の例文の「~と思っているんです」は「 sudah lama berpikir 」 という意味である。 3. ~と聞く 例文 : 一つの仕事が終わると、次はどうしたらいいのでしょうかと聞 く。 意味 :上の例文の「~と聞く」は「mendengar bahwa 」という意味であ る。 4. ~と書く 例文 : 厚生省の資料に自炊している単身赴任者はわずか30 %に過ぎな いと書いてある。 意味 :上の例文の「~と書いてある」は「ada tertulis bahwa 」という意 味である。 5. ~と考える 例文 : 社長は自殺したのではなく、何物かによって殺されたと考える。 意味 :上の例文の「~と考える」は「 (saya) pikir 」という意味である。 結論 間接引用の使い方を分析して見た結果、次の結論を引き出すこと ができる。 1. 日本語の 間接引用を形式する要素として次のようなものがある。 a. 間接引用は節と句からなる「埋め込み」と言うものがある。 b. 埋め込みには並列節、従属節、関係節がある。 2. 間接引用は幾つかの意味を持っている。 Penanda Kalimat Taklangsung ( 間接標識 ) Makna ( 意味 ) ~と言われている ~と言っています ~と思っているんです ~と思うようになった ~と思いました ~と思った ~と聞いていた ~と聞く ~と書いてあった ~と書いてある ~と書いてありました ~と書かれている ~と書いている ~と考えられている ~と考える dikatakan bahwa katanya sudah lama berpikir jadi berpikir telah berpikir bahwa [saya] pikir telah mendengar bahwa mendengar bahwa sudah ada tertulis bahwa ada tertulis bahwa sudah ada tertulis bahwa ada tertulis tertulis bahwa dipikirkan bahwa / [saya] berpendapat bahwa [saya] pikir bahwa

Item Type: Thesis (Other)
Subjects: P Language and Literature > PN Literature (General)
Depositing User: Perpustakaan Maranatha
Date Deposited: 15 Oct 2014 10:18
Last Modified: 15 Oct 2014 10:18
URI: http://repository.maranatha.edu/id/eprint/7571

Actions (login required)

View Item View Item