'Aimai'(曖昧)Dalam Bahasa Jepang (Kajian Pragmatik)

Lestari, Patricia Putri Ayu ( 0442031 ) (2008) 'Aimai'(曖昧)Dalam Bahasa Jepang (Kajian Pragmatik). Undergraduate thesis, Universitas Kristen Maranatha.

[img]
Preview
Text
0442031_Abstract_TOC.pdf - Accepted Version

Download (67Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0442031_Appendices.pdf - Accepted Version

Download (297Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0442031_Chapter1.pdf - Accepted Version

Download (136Kb) | Preview
[img] Text
0442031_Chapter2.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (206Kb)
[img] Text
0442031_Chapter3.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (2259Kb)
[img]
Preview
Text
0442031_Conclusion.pdf - Accepted Version

Download (56Kb) | Preview
[img] Text
0442031_Cover.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (467Kb)
[img]
Preview
Text
0442031_References.pdf - Accepted Version

Download (71Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0442031_Synopsis.pdf - Accepted Version

Download (74Kb) | Preview

Abstract

序論 言葉は人間がコミュニケーションをする際の媒体である。つまり、言 葉は、人が言おうとする意味を理解するための手段である。コミュニケーシ ョンをする際、誤解が生じ、相手が言おうとする意図が伝わらない場合もあ る。これらは、語、文が多義を持つ場合に生じうるのである。また、聞き手 の解釈違い、話し手の明瞭でない、発言により生じる場合もある。 つまり、これは言葉の曖昧さにより生じるのである。曖昧とは何であ るかを見てみよう。 曖昧『「曖」も「昧」も暗い意』 手順が確立していなかったり、規模がはっきりしていなかったりし て、明確さを欠く様子。(ずるさやごまかしを否んでいる場合に言 うことが多い。例「熊度が~だ」)「~な表現:~模糊」↔明確.明 瞭。 (新明解国語辞典、1989: 五) 語、文、談話を理解するためには、それを構成するすべての要素を掴 む必要がある。つまり、文、文脈、場面、聞き手と話し手の理解度を理解す る必要があるのである。 ある会話または談話を研究分析する場合、語用論をもってするのが最 も適切だと思う。したがって、本論文ではアプローチとして語用論を使うこ とにする。 本論文で挙げる課題としては、次の二つである。 1.日本語における曖昧とは何か。 2.曖昧さが生じる原因は何か。 本論 まず、語用論について調べてみる。 武(1999)は、語用論には三つの要素が含まれている。 1) 話し手の意図であるとする 2) 聞き手の解釈であるとする 3) 両者の相互行為により生ずるものとする 上記の理論に基づき、以下の例を分析してみる。分析の際は、語その もの、文、会話全体を対象とする。 パンティーという語を聞いて場合、会話の場面を知らない人は、すぐ 「女の子がはくパンティー」だと思ってしまうだろう。上の語は、カフェに おいて発される語であり、「女の子がはくパンティー」とは無関係の語であ る。ここで話し手の言うパンティーは、「パン」と「ティー」である。した がって、聞き手が話し手の言うそれが理解しなければ、誤訳が生じることに なる。 「きたないからさわっちゃだめ!」この文を聞いてなら、「“それ” がきたないから、だめ!」と思って人がいますよ。でも、「あなたの手がき たなないから、だめ!」と言う意味もある。聞き手が話し手の言う意味は分 かっている。でも、聞き手が話し手の言うものは違います。 結論 1.日本語における曖昧さは、さまざまな要因によって生じる。 2.それらの要因としては次のようなものがある。 イ.同状況においての異解釈。 ロ.同解釈においての意状況(場面)。 ハ.異状況においての異解釈。 ニ.同状況同解釈であるが、対象となるものが異なっている。

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Subjects: P Language and Literature > PN Literature (General)
Depositing User: Perpustakaan Maranatha
Date Deposited: 13 Oct 2014 09:35
Last Modified: 13 Oct 2014 09:35
URI: http://repository.maranatha.edu/id/eprint/7463

Actions (login required)

View Item View Item