Analysis of Code-Switching in Cross-Cultural Communication At 'The Center'

Milianti, Laila Sari ( 0241141 ) (2008) Analysis of Code-Switching in Cross-Cultural Communication At 'The Center'. Undergraduate thesis, Universitas Kristen Maranatha.

[img]
Preview
Text
0241141_Abstract_TOC.pdf - Accepted Version

Download (13Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0241141_Appendices.pdf - Accepted Version

Download (26Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
0241141_Chapter1.pdf - Accepted Version

Download (19Kb) | Preview
[img] Text
0241141_Chapter2.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (32Kb)
[img] Text
0241141_Chapter3.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (52Kb)
[img]
Preview
Text
0241141_Conclusion.pdf - Accepted Version

Download (17Kb) | Preview
[img] Text
0241141_Cover.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only

Download (191Kb)
[img]
Preview
Text
0241141_References.pdf - Accepted Version

Download (13Kb) | Preview

Abstract

Tugas akhir ini ditulis untuk mmenuhi salah satu persyaratan kelulusan program sarjana di Jurusan Sastra Inggris, Fakultas Sastra, Universitas Kristen Maranatha. Dalam penulisan tugas akhir ini, saya menemukan orang-orang yang memiliki dua bahasa atau lebih yang mencampurkan kemampuan dua bahasa mereka dalam perkataannya yang saya hubungkan dengan teori Marie Koziol tentang fungsi-fungsi dari alih kode karena orang-orang yang saya amati melakukan alih kode dari satu bahasa ke bahasa lainnya. Saya mengambil bahan pengamatan dari orang-orang asing di ‘The Centre’, di mana mereka mengajar Bahasa Inggris kepada orang-orang indonesia sebagai objek pengamatan untuk dianalisis. Dari pengamatan ini, saya bermaksud membahas fungsi dari alih kode orang-orang asing itu dengan mengambil pendekatan sosiolinguistik. Dengan menggunakan pendekatan sosiolinguistik, saya mencari fungsi-fungsi dari alih kode mereka yang dihubungkan dengan teori Marie Koziol. Wawancara yang saya lakukan adalah untuk mencari tahu tujuan mereka melakukan alih kode. Pada akhirnya, saya mendapati fungsi-fungsi alih kode pada kategori personalization, reiteration, emphasis, clarification, dan untranslatability.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Subjects: P Language and Literature > PR English literature
Depositing User: Perpustakaan Maranatha
Date Deposited: 13 Jun 2014 09:27
Last Modified: 13 Jun 2014 09:27
URI: http://repository.maranatha.edu/id/eprint/6277

Actions (login required)

View Item View Item