Aritonang, Yunita Christy ( 0143032 ) (2005) General Techniques of Translation Shown in Translation For Specific Purposes Class At Maranatha Christian University. Undergraduate thesis, Universitas Kristen Maranatha.
|
Text
0143032_Abstract_TOC.pdf - Accepted Version Download (88Kb) | Preview |
|
Text
0143032_Appendices.pdf - Accepted Version Restricted to Registered users only Download (84Kb) |
||
|
Text
0143032_Chapter1.pdf - Accepted Version Download (90Kb) | Preview |
|
Text
0143032_Chapter2.pdf - Accepted Version Restricted to Registered users only Download (113Kb) |
||
Text
0143032_Chapter3.pdf - Accepted Version Restricted to Registered users only Download (74Kb) |
||
Text
0143032_Chapter4.pdf - Accepted Version Restricted to Registered users only Download (52Kb) |
||
|
Text
0143032_Conclusion.pdf - Accepted Version Download (47Kb) | Preview |
|
Text
0143032_Cover.pdf - Accepted Version Restricted to Repository staff only Download (184Kb) |
||
Text
0143032_Pie Chart of Chapter III.xls - Accepted Version Download (54Kb) |
||
|
Text
0143032_References.pdf - Accepted Version Download (71Kb) | Preview |
Abstract
Bahasa Inggris merupakan salah satu bahasa internasional yang sering digunakan; oleh karena itu dalam era globalisasi ini, bahasa Inggris menjadi salah satu faktor yang sangat penting, khususnya dalam bidang pendidikan. Dalam tugas akhir ini, penulis memilih topik dengan judul “Translating Techniques Shown by The Lecturer to the Students of Translation for Specific Purposes Class” yang diharapkan dapat membantu mahasiswa dalam proses pengenalan dalam bidang penerjemahan suatu teks dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Penulis menyadari bahwa dalam melakukan suatu penerjemahan bukanlah suatu hal yang mudah dan tidak hanya sekedar mengalihkan setiap kata dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia maupun sebaliknya, tapi diperlukan keterampilan, pengalaman, dan juga pengetahuan mengenai trend-trend global yang ada sekarang ini. Untuk mendapatkan fakta yang nyata bagaimana mahasiswa dapat menerjemahkan suatu teks dengan baik sesuai dengan teknik-teknik yang ditunjukkan oleh dosen yang mengajar, penulis melakukan wawancara dengan dosen yang mengajar di kelas translation, sedangkan untuk mengetahui pendapat dan pandangan mahasiswa mengenai mata kuliah translation, penulis membagikan lembaran questionnaire terhadap 17 murid yang ada di kelas translation. Dari hasil penelitian, penulis menyimpulkan bahwa hal yang cukup sulit yang dihadapi mahasiswa saat menerjemahkan adalah grammar dan vocabulary. Hal ini dapat terjadi karena kemampuan mahasiswa untuk mata kuliah grammar dan vocabulary lemah. Meskipun mereka merasa kesulitan dalam hal tersebut, ternyata mahasiswa tetap termotivasi untuk belajar menerjemahkan lebih baik lagi. Akhirnya, penulis menyimpulkan supaya teknik-teknik untuk menerjemahkan suatu teks dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dapat digunakan dan diterapkan oleh mahasiswa yang mendapatkan mata kuliah tersebut. Dan juga diharapkan, mereka dapat melakukan penerjemahan yang lebih baik di waktu yang akan datang.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > PE English |
Divisions: | Faculty of Letters > 43 Diploma Program for English |
Depositing User: | Perpustakaan Maranatha |
Date Deposited: | 26 Feb 2015 10:54 |
Last Modified: | 04 Mar 2015 03:40 |
URI: | http://repository.maranatha.edu/id/eprint/10661 |
Actions (login required)
View Item |